MINI BACH EXPERIENCE: SAINT MATTHEW PASSION, PART 1 OF 6

The debt we owe

Jesus tells his disciples he won't be with them for long

Movements 2–6

Bach Akademie Charlotte launches its 2020-2021 season virtually, with an in-depth look at the St. Matthew Passion, BWV 244. This series will feature six videos, with insight from Artistic Director Scott Allen Jarrett and selections from our performance at the 2019 Charlotte Bach Festival.

The Complete Series

Mini Bach Experience main page >


Performed at the Charlotte Bach Festival

Saturday, June 15, 2019
Myers Park Presbyterian Church
Charlotte, NC

BA|Charlotte Cantata Choir
North Carolina Baroque Orchestra
Charlotte Latin Choristers, directed by Emily Shusdock
Scott Allen Jarrett conducting


Notes

If you would like to read the text (below) along with the video, you may find it easier to open the video in a new browser tab or window. Click the red play button on video to start playing the video. Then click the YouTube logo in the lower right-hand corner of the video. The video will open on a new YouTube page. If you would like to subscribe to our YouTube channel, just click "Subscribe" on that YouTube page.
 

On the Video

0.07 - Mini "Bach Experience"
St. Matthew Passion, Part 1

Scott Allen Jarrett

Movements 2–6

14.30 - 2. Jesus foreshadows his Passion to the disciples
Evangelist/Jesus (Steven Soph/Jason Steigerwalt)

15.07 - 3. Herzliebster Jesu
Chorale

15.50 - 4a. The high priests, elders, and scribes plot to betray Jesus
Evangelist (Steven Soph)

16.20 - 4b. Ja, nicht auf das Fest
Chorus I & II

16.37 - 4c. Jesus and the woman at Bethany
Evangelist (Steven Soph)

17.10 - 4d. Wozu dienet dieser Unrat
Chorus I

17.39 - 4e. Jesus justifies the woman at Bethany
Evangelist/Jesus (Steven Soph/Jason Steigerwalt)

18.59 - 5. Recitative (A): Du lieber Heiland, du
(Elizabeth Eschen)

19:49 - 6. Arie (A): Buß und Reu
(Elizabeth Eschen)


Text & Translation

2a. Evangelist
Da Jesus diese Rede vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern:

Jesus
Ihr wisset daß nach zweien Tagen Ostern wird, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuziget werde.

2a. Evangelist
When Jesus had finished this speech, he said to His disciples:

Jesus
You know that in two days it will be Passover, and the Son of Man will be handed over to be crucified.

3. Choral
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen,
Daß man ein solch scharf Urteil hat gesprochen?
Was ist die Schuld, in was für Missetaten
Bist du geraten?
("Herzliebster Jesu," verse 1) 
3. Chorale
Heart's beloved Jesus, how have you transgressed,
that such a harsh sentence has been pronounced?
What is the crime, of what kind of misdeed
are you accused?
4a. Evangelist
Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas, und hielten Rat, wie sie Jesum mit Listen griffen und töteten. Sie sprachen aber:
4a. Evangelist
Then the high priests and the scribes and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, who was named Caiaphas, and took council how with deception they could seize Jesus and kill him. They said, however:

4b. Chor I & II
Ja nicht auf das Fest, auf daß nicht ein Aufruhr werde im Volk.

4b. Chorus I & II
Not, indeed, during the festival, so that there will not be an uproar among the people.
4c. Evangelist
Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen, trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und goß es auf sein Haupt, da er zu Tische saß. Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen:
4c. Evangelist
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, a woman came to him with a cup filled with valuable water; and she poured it upon his head as he sat at the table. When his disciples saw this, they were against it and said:
4d. Chor I
Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
4d. Chorus I
What purpose does this foolishness serve? This water could have been sold for a high price and given to the poor.

4e. Evangelist
Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:

Jesus
Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan. Ihr habet allezeit Armen bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. Daß sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, daß man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.

4e. Evangelist
When Jesus heard this, he said to them:

Jesus
Why do you trouble this woman? She has done a good deed for me. You will have the poor with you always, but you will not always have me. She has poured this water on my body because I will be buried. Truly I say to you: wherever this Gospel will be preached in the whole world they will tell, in her memory, what she has done.

5. Rezitativ A (Alto)
Du lieber Heiland du,
Wenn deiner Jünger töricht streiten,
Daß diese fromme Weib
Mit Salben deinen Leib
zum Grabe will bereiten,
So lasse mir inzwischen zu,
Von meiner Augen Tränenflüssen
Ein Wasser auf sein Haupt zu gießen!
5. Recitative A (Alto)
O you dear Savior,
when your disciples foolishly protest
that this virtuous woman
prepares your body
with ointment for the grave,
in the meantime let me,
with the flowing tears from my eyes,
pour a water upon your head!
6. Arie A (Alto)
Buß und Reu, Buß und Reu
Knirscht das Sündenherz entzwei.
  Das die Tropfen meiner Zähren
  Angenehme Spezerei,
  Treuer Jesu, dir gebären.
6. Aria A (Alto)
Repentance and regret, repentance and regret
rips the sinful heart in two.
  Thus the drops of my tears,
  desirable spices,
  are brought to you, loving Jesus.